Nikolay Nosov: Neznaika trilogy
Layla’s review of Nikolai Nosov’s trilogy:
This is the first author whom I have read by myself at the age of 5. He was one of the most popular children’s writers in the Soviet Union who started off as a documentary film maker, although, I believe he can, and should, be enjoyed at any age. In fact, I use his Mite trilogy as one of the paradigms of social relations and knowledge presented for children in my doctoral dissertation. His books are full of wit, knowledge, irony, justice, joy and love and are presented in a lively and engaging manner.
Dunno & Mite trilogy, part I: The Adventures of Dunno in Flower Town, presents a socialist anarchist utopia of Flower town. This society is self sufficient and enjoys a variety of personalities. It raises questions of the role of science and medicine, travel and knowledge, self-subsistence and hierarchy in a simple, humorous and concomitantly lovely style. Margaret Wetlin, an American who had immigrated to Russia during Stalinism, made an excellent translation of this book into English.
In the Mite trilogy part II Dunno in Sun City, Dunno together with two friend-mites, a girl and a boy, travel to a technologically advanced city whose structure and social organisation reminds one of the communist state. However, in this organisation, we see problems that are not an issue in the first society, namely the presence of police and questions of crime. The plot builds a fascinating series of adventures around these questions and constantly returning to the question of science and technology, conscience and society, good and bad acts in an engaging manner. Unfortunately, this has not been translated into English yet. If anyone is interested to sponsor my translation, I’d do it with great pleasure.
In the final book of the trilogy, Dunno on the Moon
For an in-depth analysis of Dunno’s trilogy (and other children’s books) see part II of my doctoral dissertation (published in The Paulinian Compass, June 2010) titled:




























Hi,
Very nice, the translation of the first book. I was actually looking for the translation of the 3rd book, to the moon. I used to read these stories as a kid, in russia, but because I don’t live there anymore I can’t read russian anymore and was looking for a english translation. If anyone knows where to get it, please tell. Otherwise I need to find someone to translate it.
I am actually in the process of working on the translation of the third book (about the Moon)!
Hello everyone.
We are a huge community of Dunno lovers here in Bucharest, but unfortunately none of us has an english version of Dunno on the Moon.
We would be very grateful and willing to pay whatever necessary if any of you would be kind enough to help us.
My e-mail is: romsourcingap@yahoo.com
Please write if you can help.
Many thanks.
Alex
Hello everyone,
my husband and I are big Dunno fans, but we cannot find the last two books. As far I understand, there isn’t an English translation available for the second part. But is there one for the third? If so, we would be grateful if anyone could let us know where to find it.
Many thanks.
Madalina and Tudor
I WOULD SIMPLY LOVE TO OWN THE TRILOGY IN ENGLISH OR SPANISH! PLEASE LET ME KNOW WHERE I CAN FIND IT. I USED TO READ THE FIRST BOOK IN SPANISH AS A CHILD, BUT NEVER READ THE OTHER TWO BOOKS. THANKS A LOT FOR ANY HELP YOU MIGHT BE ABLE TO OFFER.